Panty by Sangeeta Bandhopadhyay Translated by Arunava Sinha

Panty by Sangeeta Bandhopadhyay Translated by Arunava Sinha

I saw a lot of eyes staring at the book cover at the book shop and our society is such that people find such graphics titillating and pass stereotypical judgement. But I cared less and had reposed all my faith on my favourite translator Arunava Sinha. For me picking up this book was opening up the windows of my soul and gearing up my mind for something unexpected. “Panty” by Sangeeta Bandyopadhyay is a collection of two novellas – Hypnosis and Panty and each of them is about unrequited love, longing and sexual desire. The two novellas kept me thinking …

Continue Reading

Lifting the Veil by Ismat Chughtai Translated by Asaduddin & Ralph Russel

Lifting the Veil by Ismat Chughtai Translated by Asaduddin & Ralph Russel

‘In my stories I’ve put down everything with objectivity. Now, if some people find them obscene let them go to hell. It’s my belief that experiences can never be obscene if they are based on authentic realities of life’ – Ismat ke Shahkar Afsane This is how Ismat Chughtai, Urdu’s most courageous and controversial writer asserted the validity of her literary engagement in her characteristic, forthright manner.My first encounter with Ismat Chughtai a.k.a Ismat Aaapa was at Jaipur Literary Festival 2013. Don’t take me wrong, I was not fortunate enough to meet her but I was lucky to attend one session moderated by …

Continue Reading

Days of Longing by Nirmal Verma Translated by Krishna Baldev Vaid

Days of Longing by Nirmal Verma Translated by Krishna Baldev Vaid

The beauty of my country is its colourful culture and diverse language which makes it so rich yet so different. I have always regretted not knowing to read all our languages and hence indulge in reading a lot of translations. This pick was one of them and I am glad I made a wise choice. This book is timeless and quintessential. You can finish it in one sitting and would not even realise, that you have completed a novel. The translation is brilliant and very lyrical. The wonderful facet of this book is its multiple layers of emotions, which adds …

Continue Reading